Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(a jactarse)

  • 1 бахвалиться

    несов. разг.
    fanfarronear vi, jactarse (de)
    * * *
    несов. разг.
    fanfarronear vi, jactarse (de)
    * * *
    v
    1) gener. baladronear
    2) colloq. fanfarronear, jactarse (de), encampanarse

    Diccionario universal ruso-español > бахвалиться

  • 2 кичиться

    кичи́ться
    (чем-л.) tro fieri pri io, fanfaroni pri io, orgojli pri io.
    * * *
    несов.
    jactarse, pavonearse, enorgullecerse (непр.)
    * * *
    несов.
    jactarse, pavonearse, enorgullecerse (непр.)
    * * *
    v
    gener. enorgullecerse, jactarse, pavonearse, preciarse

    Diccionario universal ruso-español > кичиться

  • 3 хвалиться

    alabarse, jactarse
    * * *
    alabarse, jactarse
    * * *
    v
    1) gener. alabarse, hacer gloria de algo (чем-л.), jactarse, repicarse, celebrarse, gloriarse, pintarse, relamerse
    2) colloq. echar de bolina
    3) mexic. fachosear

    Diccionario universal ruso-español > хвалиться

  • 4 хвастать

    разг.
    alabarse, jactarse, vanagloriarse

    не хва́стая(сь) — sin alabarme

    * * *
    разг.
    alabarse, jactarse, vanagloriarse

    не хва́стая(сь) — sin alabarme

    * * *
    v
    1) gener. baladronear, bravear, fanfarrear, fanfarronear, hacer alarde de (чем-либо), ostentar (чем-л.), cacarear
    2) colloq. alabarse, echar de baranda, fachendear, jactarse, papelonear, vanagloriarse
    3) mexic. fachosear

    Diccionario universal ruso-español > хвастать

  • 5 хвастаться

    несов.
    alabarse, jactarse, vanagloriarse

    не хва́стая(сь) — sin alabarme

    * * *
    несов.
    alabarse, jactarse, vanagloriarse

    не хва́стая(сь) — sin alabarme

    * * *
    v
    1) gener. alabarse, alardear, blasonar de valiente (чем-л.), celebrarse, darse facha, echar bravatas, echar juncianas, engreìrse, hacer gala de(...) (чем-л.), hacerse el bravo, jactarse, pompear, repicarse, tener mas que palabras, vanagloriarse, pagarse (de), picarse
    2) colloq. echar bocanadas
    3) liter. alzarse
    4) Peru. entablarse
    5) Chil. monear

    Diccionario universal ruso-español > хвастаться

  • 6 захвастаться

    comenzar a alabarse (a jactarse, a vanagloriarse)
    * * *
    v
    gener. comenzar a alabarse (a jactarse, a vanagloriarse)

    Diccionario universal ruso-español > захвастаться

  • 7 зачваниться

    Diccionario universal ruso-español > зачваниться

  • 8 найти

    найти́
    1. trovi;
    \найти нефть malkovri nafton;
    \найти удово́льствие plezur(iĝ)i;
    \найти возмо́жным opinii ebla;
    2. (счесть, признать) trovi, konsideri.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt, hallar vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); buscar vt ( подыскать); inventar vt ( изобрести)

    найти́ поте́рянную кни́гу — encontrar (hallar) el libro perdido

    найти́ но́вый спо́соб лече́ния — encontrar (descubrir) un nuevo método curativo

    найти́ удово́льствие в чём-либо — encontrar placer en algo

    найти́ су́мму двух чи́сел — hallar (sacar) la suma de dos números

    найти́ вре́мя — encontrar tiempo

    найти́ ме́сто — encontrar (hallar) lugar

    найти́ слова́ — encontrar palabras

    найти́ вы́ход из положе́ния — hallar (encontrar) (la) salida de (a) la situación

    найти́ примене́ние, сбыт — encontrar aplicación, venta

    найти́ (себе́) выраже́ние ( в чём-либо) — encontrar (su) expresión (en)

    найти́ в себе́ си́лы — encontrar fuerzas en sí mismo

    найти́ опо́ру, подде́ржку (в + предл. п.) — encontrar apoyo, ayuda (en)

    что она́ в нём нашла́? — ¿qué encontró (ella) en él?

    2) ( счесть) encontrar (непр.) vt, considerar vt; llegar a la conclusión

    найти́ возмо́жным — considerar posible

    я нашёл, что ты прав — he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)

    врач нашёл его́ здоро́вым — el médico le encontró sano

    как вы нашли́ его́? — ¿cómo le ha encontrado usted?

    ••

    найти́ до́ступ к се́рдцу — encontrar acceso al corazón

    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común; llegar a comprenderse

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    найти́ (себе́) смерть (моги́лу, коне́ц) — encontrar su muerte (su tumba, su fin)

    нашёл (нашли́) дурака́! — ¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el burro de carga!

    нашёл (нашли́) чем хва́статься! — ¡no hay de qué jactarse!

    нашли́ куда́ ходи́ть! — ¡vaya lugar que están frecuentando!

    II сов.
    1) на + вин. п. ( натолкнуться) dar (непр.) vt (contra), tropezar(se) (непр.) (con, contra), chocar vi (con, contra), topar vt (con, contra)
    2) на + вин. п. (о туче, облаке) cubrir (непр.) vt, encapotar vt
    3) на + вин. п., разг. (овладеть, охватить) apoderarse (de)

    на него́ нашла́ тоска́ — se apoderó de él la tristeza

    что э́то на тебя́ нашло́? — ¿qué te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué mosca te ha picado?

    4) разг. ( собраться) juntarse, agolparse, apiñarse

    нашло́ мно́го наро́ду — se juntó mucha gente

    5) (о воздухе, газах и т.п.) penetrar vt
    ••

    нашла́ коса́ на ка́мень погов.chocaron dos cabezas de hierro

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt, hallar vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); buscar vt ( подыскать); inventar vt ( изобрести)

    найти́ поте́рянную кни́гу — encontrar (hallar) el libro perdido

    найти́ но́вый спо́соб лече́ния — encontrar (descubrir) un nuevo método curativo

    найти́ удово́льствие в чём-либо — encontrar placer en algo

    найти́ су́мму двух чи́сел — hallar (sacar) la suma de dos números

    найти́ вре́мя — encontrar tiempo

    найти́ ме́сто — encontrar (hallar) lugar

    найти́ слова́ — encontrar palabras

    найти́ вы́ход из положе́ния — hallar (encontrar) (la) salida de (a) la situación

    найти́ примене́ние, сбыт — encontrar aplicación, venta

    найти́ (себе́) выраже́ние ( в чём-либо) — encontrar (su) expresión (en)

    найти́ в себе́ си́лы — encontrar fuerzas en sí mismo

    найти́ опо́ру, подде́ржку (в + предл. п.) — encontrar apoyo, ayuda (en)

    что она́ в нём нашла́? — ¿qué encontró (ella) en él?

    2) ( счесть) encontrar (непр.) vt, considerar vt; llegar a la conclusión

    найти́ возмо́жным — considerar posible

    я нашёл, что ты прав — he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)

    врач нашёл его́ здоро́вым — el médico le encontró sano

    как вы нашли́ его́? — ¿cómo le ha encontrado usted?

    ••

    найти́ до́ступ к се́рдцу — encontrar acceso al corazón

    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común; llegar a comprenderse

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    найти́ (себе́) смерть (моги́лу, коне́ц) — encontrar su muerte (su tumba, su fin)

    нашёл (нашли́) дурака́! — ¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el burro de carga!

    нашёл (нашли́) чем хва́статься! — ¡no hay de qué jactarse!

    нашли́ куда́ ходи́ть! — ¡vaya lugar que están frecuentando!

    II сов.
    1) на + вин. п. ( натолкнуться) dar (непр.) vt (contra), tropezar(se) (непр.) (con, contra), chocar vi (con, contra), topar vt (con, contra)
    2) на + вин. п. (о туче, облаке) cubrir (непр.) vt, encapotar vt
    3) на + вин. п., разг. (овладеть, охватить) apoderarse (de)

    на него́ нашла́ тоска́ — se apoderó de él la tristeza

    что э́то на тебя́ нашло́? — ¿qué te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué mosca te ha picado?

    4) разг. ( собраться) juntarse, agolparse, apiñarse

    нашло́ мно́го наро́ду — se juntó mucha gente

    5) (о воздухе, газах и т.п.) penetrar vt
    ••

    нашла́ коса́ на ка́мень погов.chocaron dos cabezas de hierro

    * * *
    v
    1) gener. (натолкнуться) dar (contra), (î âîçäóõå, ãàçàõ è á. ï.) penetrar, (î áó÷å, îáëàêå) cubrir, buscar (подыскать), chocar (con, contra), considerar, dar alcance a alguien (кого-л.), descubrir (обнаружить), encapotar, encontrar, encontrar un pretexto, hallar, inventar (изобрести), llegar a la conclusión, topar (con, contra), tropezar (con, contra; se)
    2) colloq. (îâëàäåáü, îõâàáèáü) apoderarse (de), (ñîáðàáüñà) juntarse, agolparse, apiñarse

    Diccionario universal ruso-español > найти

  • 9 нахвастать

    сов. разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > нахвастать

  • 10 похвалиться

    твор. п.
    alabarse (de), jactarse (de), hacer alarde (de)

    не могу́ похвали́ться (+ твор. п.), разг.no puedo alabarme (de)

    * * *
    v
    gener. alabarse (de), hacer alarde (de), jactarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > похвалиться

  • 11 похваляться

    несов. прост.
    jactarse, vanagloriarse
    * * *
    v
    simpl. jactarse, vanagloriarse

    Diccionario universal ruso-español > похваляться

  • 12 прихвастнуть

    сов. разг.
    jactarse, pavonearse, darse charol
    * * *
    v
    colloq. darse charol, jactarse, pavonearse

    Diccionario universal ruso-español > прихвастнуть

  • 13 расхвастаться

    сов. разг.
    jactarse, ufanarse, hacer alarde (de)
    * * *
    v
    colloq. hacer alarde (de), jactarse, ufanarse

    Diccionario universal ruso-español > расхвастаться

  • 14 форсить

    несов. разг.
    1) ( франтить) guapear vi, hacer alarde (de)
    2) ( важничать) darse pisto (importancia); jactarse ( хвастаться)
    * * *
    v
    colloq. (âà¿ñè÷àáü) darse pisto (importancia), (ôðàñáèáü) guapear, hacer alarde (de), jactarse (хвастаться)

    Diccionario universal ruso-español > форсить

  • 15 нашёл чем хвастаться!

    form
    gener. (нашли) ¡no hay de qué jactarse!

    Diccionario universal ruso-español > нашёл чем хвастаться!

  • 16 похвастать

    v
    gener. jactarse

    Diccionario universal ruso-español > похвастать

  • 17 похвастаться

    v
    gener. jactarse, presumir (de)

    Diccionario universal ruso-español > похвастаться

  • 18 похвастать(ся)

    похва́стать, \похвастать(ся)ся
    fanfaroni.
    * * *
    сов.

    Diccionario universal ruso-español > похвастать(ся)

  • 19 похвастать(ся)

    похва́стать, \похвастать(ся)ся
    fanfaroni.
    * * *
    сов.

    Diccionario universal ruso-español > похвастать(ся)

См. также в других словарях:

  • jactarse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: jactarse jactando jactado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me jacto te jactas se jacta nos jactamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • jactarse — ‘Alabarse o presumir de algo’. Es intransitivo pronominal y se construye con un complemento con de: «Se volvió a jactar de que nos podía conseguir el carro de un amigo» (Bryce Vida [Perú 1981]). En el habla esmerada, no debe suprimirse la… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • jactarse — verbo pronominal 1. Uso/registro: elevado. Mostrarse (una persona) superior a las demás en [una cosa]: Se jacta de su inteligencia. Se jactaba de su olfato para los n …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • jactarse — {{#}}{{LM J22809}}{{〓}} {{ConjJ22809}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynJ23368}} {{[}}jactarse{{]}} ‹jac·tar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{♂}}Referido a algo que se posee o se disfruta,{{♀}} presumir excesivamente de ello: • Nunca te jactes de nada si no… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • jactarse — (Del lat. jactare, alabar.) ► verbo pronominal Mostrarse orgulloso de poseer cierta cualidad, valor, etc.: ■ se jactaba de su valentía en cualquier ocasión. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO vanagloriarse ufanarse * * * ► pronominal Alabarse… …   Enciclopedia Universal

  • jactarse — pronominal gloriarse*, vanagloriarse, preciarse, echárselas de, presumir de, ufanarse, alardear, picarse, darse pisto, hacer gala, fanfarronear, chulearse, fantasmear, fardar* (coloquial), darse importancia. * * * Sinónimos: ■ alard …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • jactarse — prnl. Alabarse uno mismo en forma exagerada y presuntuosa …   Diccionario Castellano

  • cantar victoria — Jactarse o presumir del triunfo: ■ no cantes victoria antes de comprobar si tienes razón …   Enciclopedia Universal

  • creerse — jactarse; fanfarronearse; ser presumido; pretender superioridad; cf. creído, sobrado, quebrado, levantado de raja, creerse el hoyo del queque, creerse la muerte, creerse la cresta; encuentro que el Roberto se cree mucho y ¿a qui én le ha ganado?… …   Diccionario de chileno actual

  • creerse el hoyo del queque — jactarse; ostentar; fanfarronear; presumir; cf. creerse la cresta, creerse; los chilenos se creen el hoyo del queque ahora que les está yendo un poco mejor …   Diccionario de chileno actual

  • creerse la cresta — jactarse; ostentar; fanfarronear; presumir; cf. creerse la muerte, creerse el hoyo del queque, creerse la chucha, creerse la raja, creerse; el Manuel se cree la cresta porque se ganó el premio ese de poesía …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»